繁体
“么怎会啥也有没。们我的货运队从里加②来时,还去过他的庄园。他是个一很有办法的人,难
经已
么什都有没了吗?”——
“给你期票是还货到后再结算①?”
“我和一些商人在下安加尔斯克玩过次一②,玩到后最
们他说:‘列夫先生,到咖啡馆去!’是于就去了。那烧酒、香槟酒几乎是一桶桶地喝,来后又听唱歌,这个女人是歌女…”
“猪猡!”莫雷茨表示厌恶地嘟囔着。
“不
么怎①说,是这个⾼贵的品
,一百块钱买不到。
④原文是德文。
“他来罗兹
生意。”
“谁不
知米勒,在罗兹,每个孩
都
知这个名字。”列昂说得很快,急忙扣上⾐服,在长沙发上占了个一位
。
“可是你的趣兴是个一商品经销人的趣兴。这个畜生是从哪里来的,你在哪里认识的?”
①原文是德文。
“米勒!”他自为以了不起说地着,也在桌旁坐下。
“布姆—布姆,到们我这儿来!”列昂叫
。
米勒満不在乎地笑了。他看了下一大门,现发博罗维耶茨基在一伙人的陪同下也
来了。博罗维耶茨基见到米勒后,把同来的人丢在门旁,里手拿着一
帽
走到了这个棉
大王面前。当他
来后,餐厅里静了下来,人们的有表示仇恨、的有表示妒忌、的有表示敬仰地注视着他。
“我给你么什?”
“我给厂里打过电话,可们他回答说,你今天一大早就
去了。”
“我
知,你用不找了。博罗维耶茨基昨天对我说了,他在布霍尔茨面前推荐了你。”
他对莫雷茨和列昂
了
,对其他的人笑了笑,然后拉着博罗维耶茨基的腰带,把他从餐厅里领了
去。
“我
到很遗憾。”博罗维耶茨基客气地
说。
“我在等你。”米勒开
说“我找你有事。”
“有还,有还
鞋用的
胎橡胶,哈哈!真是个滑稽鬼。”
②原文是俄文。
“布霍尔茨也要把我留下,他给的我比两千还多。”博罗维耶茨基冷冰冰说地。
“好,是这定货单。你
知吗?我在比亚威斯托克遇见了乌什切夫斯基,们我是起一来罗兹的。”
“他么什也有没,他是打算来赚一
的。”
①原文是德文。
①原文是德文。
“我有没收到信,为因我
本有没回家。”
布姆—布姆理了理他的夹鼻
镜,拿着这幅画,
上看得⼊迷了。他用⾆
添着他那萎缩了的、发青的嘴
,脸上泛起一阵
红,全⾝都由于⾼兴而摇晃来起了。
“且慢!”列昂弹了下一指
,拍着莫雷茨的膝盖笑了来起。他从提包里的一些帐单和记事本中,找
了一张女人照片。
“长的是还短的?”
“我写是的你提过的事。我是个慡快人,尊敬的①博罗维耶茨基先生,我再次一老实对你说,我要给你一千以上的卢布,你参加的我生意吧!”——
“短的。”
“我给你三千,好!给你四千,你听见了有没,比四千还多,这就是说你一
②俄国城市。
“是的。”
“博罗维耶茨基,的真吗?为么什?”
“我在现急需现金,我要钱用,个一星期內就要支
。”
“么怎样?一台漂亮的机器吧?”他眨
着
睛,表示最大的満意说。
“经已
售价值几万的货
,留下的也是最好的期票,是萨福诺夫签名为期四个月的期票,是这一笔绸缎生意。”他⾼兴地拍着莫雷茨的膝盖“我也准备给你定货,你看,这够朋友吧!”
“多少?”
“他很聪明,他想到了未来。”
①原文是德文。
③原文是德文。
“不,他比东方最聪明的货
代办人和推销人还聪明。”莫雷茨回答,用刀
敲着酒杯“你经已售了多很吗?”
“他是么怎把庄园搞掉的?这笔财产随便算一算至少值二十万。”
“三千卢布。”
“不
怎样,这笔生意能赚多很钱。如果我参加,我
上以可拿
二万元的现金①,可是他有么什,们我一
也不
知。”——
“堂倌,把酒、鱼
、鞑靼
排、真黑啤酒快
①拿来。”
②立陶宛城市。
“说他没意思,喝酒吗?”
“个一贵族!”列昂讥讽说地,他
到有
遗憾,在房中间啐了
唾沫。
莫雷茨拍着他的膝盖。
“你好④!近来么怎样,先生。”德国人心不在焉地回答说,仍然在到
张望——
“当真!我想你定一很喜
,是这
个一法国女人啊!”“看来起象个荷兰女人,象

。”
①原文是德文。
“你找人吗?许也我能诉告你。”莫雷茨死乞⽩赖地自我推荐。
“这位伯爵要去哪儿?”
“你常常是…好,不我说了。”
“结算?
上就给你订货单。”他始开翻着他的大钱包。
“你等等,我
上就来!”莫雷茨打断了他的话,站了来起,走到个一
餐厅后在正到
张望、个
魁梧的德国人跟前。
“可他在现一算,却现发他还欠十万元的债,是这个谦虚的人。”
“
极了,
极了,从来有没见过!”他吆喝着,慢慢走着,把画送给所的有人看。
“他,看来他的东西太多了,要和他见见。”
“谢谢,我很好。我特地从敖德萨②给你送来了一件东西。”列昂从提包里拿
一幅风情画给了他——
“他有么什,他己自会诉告你,我能诉告你的就是他以可不要现金。”
“我找博罗维耶茨基先生,了为这个我才来的。”
“你不认识他是谁?”莫雷茨讥讽地
问。
“你好③!米勒先生。”
“他喜
好东西,为因他是个行家。”
“谁如果能把她赶
去,我给五元。”
“他
上就来,我也在等他,先生在小桌
旁坐坐吧!是这
的我同行列昂·科恩。”
“如果给现金,百分之一的利息,老
情了。”
8;定一要参加,我有可卖的东西。我⾝边有布霍尔茨的信,他委托我去东方代办他的货
,给我提供了样这的条件…”列昂急忙开解⾐服,在兜里寻这封信。
“我还给你写过信,己自写的。”他常非肯定地补充
,虽说在罗兹,人们都
知他只会签名。
“你么怎样,⾝
好吗,生意好吗?”他一面叫喊,一面握着列昂的手。